Перевод "the go on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the go on (зе гоу он) :
ðə ɡˌəʊ ˈɒn

зе гоу он транскрипция – 31 результат перевода

I'll find them.
Call for the go on.
Call loudly.
Я их найду.
Позови их.
Да погромче.
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
You could try landing on it Rod.
Just go on trying to retro the jets.
We're being pulled in.
Вы сможете попытаться сесть туда, Род,
Просто продолжайте движение на мощности ДМП
Нас притягивает к ней
Скопировать
Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
No! No!
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Нет!
Скопировать
Yes, sir.
I never go to the cinema on principle.
I was taken there once, 20 years ago.
Да, господин.
А я никогда не хожу в кино из принципа
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Скопировать
!
- Go on, from the start.
- Unbelievable.
!
- Продолжайте, сначала.
- Невероятно.
Скопировать
He leaves me all alone.
This particular night, I go out on the porch.
I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink.
Оставляет меня одну.
В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить.
Скопировать
Pick up the cane.
Tap on the floor right where you are so I know where you are. Go on.
Tap.
Возьмите трость.
И стучите ей по полу, чтобы я знала, где вы находитесь.
Давайте, стучите.
Скопировать
I could tell you of his hands, of his eyes.
I could go on and on until the next sunrise.
He is my only love but what good is a dream?
Я могу рассказать тебе о его руках, о его глазах.
Я могу рассказывать, и рассказывать до следующего дня.
Он только моя любовь, но что хорошего в мечтах?
Скопировать
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Скопировать
Could you give me my jacket please?
Go buy your cigarettes and get back on the train.
- Goodbye.
Дайте, пожалуйста, мой пиджак.
Покупайте свои сигареты и садитесь скорей.
- Прощайте.
Скопировать
And will, in time.
- Let's go back - the cabaret's on.
- In his pocket...
И будете, со временем.
- Давайте вернемся - кабаре начинается.
- В этом отделении...
Скопировать
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Скопировать
It won't be anything very pleasant.
Polly, go and see what the first dial on the control desk registers.
Right.
Ничего хорошего.
Полли, посмотри, что регистрирует первый циферблат на столе контроля.
Хорошо.
Скопировать
I'll come here tomorrow at dawn.
I will put on father's cape and my best walking shoes, and I would go with you to the end of the earth
The earth has no end, it's round.
Завтра на рассвете я приду сюда.
Я возьму папин плащ, самые крепкие башмаки и уйду с тобой хоть на край земли.
У земли краев нет, она круглая.
Скопировать
- That's true.
- The only thing we can do now, is go on investigating.
I have it, Igor.
Это так.
Единственное, что мы можем сделать сейчас, это продолжить расследование.
Он у меня, Игорь.
Скопировать
Welcome to Voiceprint Identification.
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Начинаем голосовую идентификацию.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Скопировать
Stop.
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Стоп.
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Скопировать
Where do you think they are?
If I were them, I'd go to the high ground on the right.
I'd make it 1,200 yards.
Как думаете, где они?
На их месте я бы ушел в сторону возвышенности с правой стороны.
Расстояние: 1100 метров.
Скопировать
You turn right down there...
You turn round, go back and the road is on your left.
You take this one out.
Разворачивайтесь здесь...
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
Скопировать
Yes, indeed.
I wouldn't go alone together on the boat with Saro.
Why not?
- Да, верно.
Я с Саро не поплыл бы один на лодке.
А почему?
Скопировать
So I ask you again:
Allow me to go on crusade to the Holy Land.
But what can you hope to accomplish there?
Поэтому я прошу вас снова:
позвольте мне пойти в крестовый поход на Святую Землю.
Но чего вы надеетесь добиться там?
Скопировать
I'm coming on my own will.
Let's go back on the sloop.
We'll sail towards Florida.
Я пойду по собственной воле.
Возврашаемся на шлюп.
Мы отправляемся во Флориду.
Скопировать
I just wanted you to know I know where the body is buried.
No, I think the trials should go on. Especially the trials of the German judges.
I hope I'm up to it.
Я просто хотел, чтобы вы знали, что мне известно, где собака зарыта.
Я считаю, что процесс должен состояться, особенно процесс над германскими судьями.
Надеюсь, у меня получится.
Скопировать
- Irene, you do have to go.
You have to go for all the people who can't get on the stand themselves.
- You do not owe it to anybody, Irene.
- Вы обязательно должны поехать, Ирена.
Ради всех тех, кто уже не сможет стать свидетелем.
- Ты никому ничего не должна, Ирена.
Скопировать
They didn't think I was the type to narrate fairy tales to the kiddies.
So I decided to go on this USO tour and entertain the soldier boys.
You mean Lola Livingston gets the patriotic urge?
Они решили, что я не гожусь на роль рассказчицы детских сказок.
Так я решила поехать в это турне и развлечь наших солдатиков.
То есть у Лолы Ливингстон появились патриотические мотивы?
Скопировать
He's not?
You mean I'm gonna go on the tour?
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
Нет?
Хотите сказать, я еду на гастроли?
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
Скопировать
You mean I'm gonna go on the tour?
Well, you're not gonna go on the tour with Miss Livingston and the other performers.
You're gonna take out your own tour.
Хотите сказать, я еду на гастроли?
Ну, вы не поедете с мисс Ливингстон и другими артистами.
У вас будут свои гастроли.
Скопировать
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I..
The whole set of feet.
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Целую пару ног.
Скопировать
I bent them.
Well, at least Mitsuo and I, when we go on the trip...
No wonder the Japanese men are so clean.
Я согнул их.
Ладно, по крайней мере мы с Мицуо, когда мы отправимся в путешествие... я сэкономлю на туфлях, потому что не надену их.
Ничего удивительного, что японские мужчины такие чистые.
Скопировать
Anna!
Go on eating but after put out the light.
Anna!
Анна!
Иди поешь, но после погаси свет.
Анна!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the go on (зе гоу он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the go on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоу он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение